The server is under maintenance between 08:00 to 12:00 (GMT+08:00), and please visit later.
We apologize for any inconvenience caused
Login  | Sign Up  |  Oriprobe Inc. Feed
China/Asia On Demand
Journal Articles
Laws/Policies/Regulations
Companies/Products
Bookmark and Share
han ying die ci dui bi ji qi ying yi yi he tang yue se liang ge ying yi ben wei li
Author(s): 
Pages: 124-126
Year: Issue:  14
Journal: Overseas English

Keyword:  叠词对比评析英译方法;
Abstract: 叠词是汉语中常见的语言现象,是体现语言音美、意美和形美的典型手法,具有很强的表现力和感染力。但由于英汉语言的差异,叠词鲜见于英语表达中,因此汉语叠词难以对等地翻译为英语叠词。鉴于此,笔者以《荷塘月色》的两个英译本为例,对比评析其汉语叠词的英译,以探讨汉语叠词的英译方法。
Related Articles
No related articles found